Okładka książki Olgi Tokarczuk "Prowadź swój pług przez kości umarłych"
"Drive Your Plow Over The Bones Of The Dead" (ang. tytuł książki) można już czytać na Wyspach Brytyjskich i w Stanach Zjednoczonych. Za przekład książki Tokarczuk na język angielski odpowiada Antonia Lloyd-Jones, która przełożyła nagrodzoną Bookerem w 2018 roku książkę "Bieguni".
Międzynarodowa nagroda Bookera jest wyróżnieniem przyznawanym co roku autorowi i tłumaczowi książki beletrystycznej, którą przełożono na angielski i opublikowano w Wielkiej Brytanii i Irlandii. Oprócz prestiżowej statuetki zwycięzca otrzymuje również nagrodę pieniężną w wysokości 50 000 funtów. Powieść w 2017 roku została zekranizowana przez Agnieszkę Holland.
- Samanta Schweblin, "Mouthful of Birds"
- Alia Trabucco Zeran, "The Remainder"
- Hwang Sok-yong, "At Dusk"
- Mazen Maarouf, "Jokes for the Gunman"
- Hubert Mingarelli, "Four Soldiers"
- Marion Poschmann, "The Pine Islands"
- Jokha Alharthi, "Celestial Bodies"
- Can Xue, "Love In The New Millennium"
- Annie Ernaux, "The Years"
- Sara Stridsberg, "The Faculty of Dreams"
- Juan Gabriel Vasquez, "The Shape of the Ruins"
- Tommy Wieringa, "The Death of Murat Idrissi"
Listę autorów, którzy znajdą się w finale konkursu, poznamy 9 kwietnia, zwycięzca zostanie ogłoszony 21 maja podczas uroczystej podczas kolacji w Muzeum Wiktorii i Alberta w Londynie.
ac/PAP/kd