Майже 30 тисяч книжок польських авторів надійдуть до бібліотек України до кінця цього року. Це акція «Польська полиця в Україні» польського Інституту книги. Українські читачі отримають твори Юзефа Чапського, Генрика Сєнкєвича, Збіґнєва Герберта та Ришарда Капусцінського в перекладі українською мовою. Наймолодші зможуть почитати перекладені книжки Юстини Беднарек, Януша Корчака та Дороти Тераковської.
Директор Інституту книги Даріуш Яворський зазначив, що програма є частиною заміни радянських книжок, які були в українських бібліотеках, і обміну їх на публікації, перекладені з європейських мов:
«Ми домовилися, що спочатку будемо видавати книжки, які вже вийшли на українському ринку, тому що це буде простіше. Це буде легше, тому що вони вже перекладені. З правами там все гаразд – тому що ми зробили все lege artis – вже є PDF-файли. Просто потрібно їх переглянути та роздрукувати, якщо це необхідно. Також ми найняли польських та українських експертів з літератури та польсько-українських відносин, аби вони поглянули на це».
Книжки надійдуть у 1420 бібліотек, у тому числі: у Києві, Львові та Херсоні. Кожна бібліотека отримає пакет із 20 книжок. «Кожна книжка має на обкладинці логотип «Польська полиця в Україні». Деякі мають і польською, і українською мовами.
Серед книг, які будуть передані до бібліотек України: «Потоп», «Вогнем і мечем», «Quo Vadis» і «Пан Володийовський» Генрика Сєнкєвича, «Імператор. Шахіншах» Ришарда Капусцінського, «Сусіди з Волині» Вітольда Шабловського та «Неймовірні пригоди десятьох шкарпеток (чотирьох правих і шістьох лівих» Юстини Беднарек.
IAR/Т.А.