Nowe przekłady znalazły się w opublikowanym właśnie dwujęzycznym tomie wierszy poety zatytułowanym "Czekając na barbarzyńców". Wiersze Kawafisa - jak pisze we wstępie tłumacz: "są wyzwaniem rzuconym czasowi, śmierci, zapomnieniu. Kawafis, anatom a rebours, bierze twardy, suchy szkielet faktów na wieki utrwalonych w annałach i obleka go w nerwy, ciało, pulsującą krew i skórę pojedynczego człowieka. Tym sposobem historia staje się teraźniejszością".
Z Ireneuszem Kanią rozmawiała Dorota Gacek.