Stypendium im. Albrechta Lemppa dla pisarzy i tłumaczy

Ostatnia aktualizacja: 07.02.2023 17:30
Gościem audycji "Wybieram Dwójkę" była Joanna Czudec - tłumaczka literatury niemieckiej, menadżerka kultury, literaturoznawczyni, kierowniczka programowa Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej. Rozmawialiśmy o Stypendium im. Albrechta Lemppa.
Tłumacz przy pracy.
Tłumacz przy pracy. Foto: Shutterstock / Anna Gawlik

Albrecht Lempp był wybitnym popularyzatorem literatury polskiej w Niemczech i jej tłumaczem. Stypendium jego imienia jest przyznawane pisarzom z Polski i Niemiec oraz niemieckim tłumaczom literatury polskiej i polskim tłumaczom literatury niemieckojęzycznej. Jego celem jest - jak czytamy - "doskonalenie sztuki przekładu i pisania w duchu standardów literackich i translatorskich bliskich Albrechtowi Lemppowi oraz upamiętnienie jego wkładu w polsko-niemiecką wymianę literacką".

Wnioski o stypendium można składać do 28 lutego bieżącego roku. 


Posłuchaj
07:43 Wybieram Dwójkę czudec 7.02.2023.mp3 Joanna Czudec o Stypendium im. Albrechta Lemppa (Wybieram Dwójkę) 

***

Tytuł audycji: Wybieram Dwójkę

Prowadził: Jakub Kukla

Gość: Joanna Czudec (literaturoznawczyni, tłumaczka, kierowniczka programowa Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej)

Data emisji: 7.02.2023

Godzina emisji: 17.10

pg

Czytaj także

Polskie niewolnice w Niemczech. Reportaże o beznadziei

Ostatnia aktualizacja: 08.11.2017 14:00
Betrojerinki, czyli opiekunki ludzi chorych, starych, niedołężnych, nie są wyłącznie kobietami młodymi, słabo wykształconymi, z małych miasteczek i wsi. Jest wśród nich księgowa, germanistka, menedżerka z korporacji. Co je do tego zmusiło?
rozwiń zwiń
Czytaj także

Bernhard Schlink: historia to kształt, jaki nadajemy przeszłości

Ostatnia aktualizacja: 30.05.2019 18:08
- Musimy trzymać się faktów, ale historia jest na tyle porowata, że są miejsca, które możemy wypełnić naszymi myślami - podkreślał Bernhard Schlink, opowiadając o swojej najnowszej książce "Olga".
rozwiń zwiń