"Mikrogramy" - książka, której miało nie być

Ostatnia aktualizacja: 24.09.2013 17:40
- Rok po śmierci Roberta Walsera jego przyjaciel Carl Seelig otrzymał pudełko po butach pełne zapisanych karteluszek. Zdawało się, że nie sposób ich odcyfrować... - mówił w Dwójce Arkadiusz Żychliński, jeden z tłumaczy "Mikrogramów".
Audio
  • Łukasz Musiał i Arkadiusz Żychliński opowiadają o "Mikrogramach" Roberta Walsera (Notatnik Dwójki/Dwójka)
Pismo Kurrentschrift
Pismo KurrentschriftFoto: Nina Stoessinger; flickr/cc

- Carl Seelig opublikował jedną z karteluszek, opatrując ją adnotacją, że chodzi tu o tajemnicze dzieło Walsera, które prawdopodobnie jest niemożliwe do odszyfrowania - opowiadał Arkadiusz Żychliński. - Później jednak młody doktorant z Kolonii, Jochen Greven odczytał ten fragment i chciał podjąć się opracowania pozostałych zapisków. Nie obyło się bez problemów. Seelig początkowo zamierzał uszanować ostatnią wolę Walsera i zniszczyć cały jego dorobek. Ostatecznie jednak zdecydował się udostępnić dzieło. W końcu, w latach 1980-2000 utwór odcyfrowali Werner Morlang i Bernhard Echte - powiedział tłumacz.

Rękopis "Mikrogramów" to fragmenty przypadkowych kartek - kopert, blankietów, rachunków, gazet, pism urzędowych - zapisanych miniaturowymi literami za pomocą uproszczonej pisowni niemieckiej zwanej Kurrent. Drugi z tłumaczy dzieła, Łukasz Musiał mówił w Dwójce, co doprowadziło do tak szczególnej formy zapisu. - Kryzys psychiczny i twórczy sprawił, ze Walser nie był dłużej w stanie używać pióra - opowiadał. - Zamienienie go na ołówek było bardzo istotne z psychologicznego punktu widzenia. Ołówek to dla niego narzędzie mniej zobowiązujące, stwarzające wrażenie pewnej tymczasowości - dodał.

Była to też dla pisarza szczególnego rodzaju terapia, którą stosował wobec - jak to określił w jednym z listów - "zmęczenia ręki". - Sam Walser mówi, że sięga po ołówek, by od nowa nauczyć się pisać - mówił Łukasz Musiał. - Było w tym coś z dziecięcej zabawy, ale też dziecięcej ciekawości i otwartości. W istocie to poważna praktyka odkrywania oraz opisywania świata na nowo - powiedział.

Zapraszamy do wysłuchania rozmowy Doroty Gacek z tłumaczami "Mikrogramów", które ukazały się nakładem Korporacji Ha!art.

mc

Czytaj także

Zofia Chądzyńska: Byłam awanturnicą

Ostatnia aktualizacja: 27.09.2013 12:00
Zapraszamy do wysłuchania archiwalnych, znakomicie opowiedzianych wspomnień Zofii Chądzyńskiej – cenionej tłumaczki (Cortázara, Márqueza, Borgesa), a także pisarki.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Baczyński Kresów - Zygmunt Jan Rumel

Ostatnia aktualizacja: 16.09.2013 23:00
- Był rzadkim przykładem pogodzenia twardej żołnierskiej służby z "wrażliwym" światem poezji - w "Notatniku Dwójki" wspominaliśmy tragiczne życie Zygmunta Jana Rumla, poety zamordowanego przez UPA na Wołyniu w 1943 roku .
rozwiń zwiń
Czytaj także

Seamus Heaney - serdeczny olbrzym z Irlandii

Ostatnia aktualizacja: 19.09.2013 17:24
- Niewielu spotkałem ludzi tak ciepłych i pełnych przyjaźni - mówił w Dwójce Jerzy Illg, redaktor naczelny wydawnictwa Znak, który często podejmował irlandzkiego noblistę w Krakowie.
rozwiń zwiń