Zbigniew Dmitroca – poeta, tłumacz, pisarz, satyryk, autor książek dla dzieci, utworów scenicznych i tekstów piosenek obchodzi w tym roku trzydziestolecie swojej pracy literackiej. Debiutował w roku 1980 na łamach wrocławskiej "Odry". Jest autorem ponad trzydziestu książek dla dzieci i młodzieży. Jego wiersze tłumaczone są na wiele języków. Na antenie radiowej Dwójki, w cyklu "Sztuka przekładu", często opowiadał o poetach rosyjskich, których tłumaczy. Należą do nich m.in. Anna Achmatowa, Mikołaj Gumilow, Osip Mandelsztam, Borys Pasternak i Marina Cwietajewa.
Witold Malesa rozmawiał ze Zbigniewem Dmitrocą o jego debiucie, początkach literackiej biografii, o pracy tłumacza – także o tym, skąd wybór właśnie literatury rosyjskiej.
Nasz gość opowiadał o, niezwykle ważnej w jego dorobku, twórczości dla dzieci, o spotkaniach z najmłodszymi czytelnikami. Prowadzący audycję poruszył również kwestię ulubionych chwytów językowych poety – gier i słowotwórczych zabaw.
W audycji usłyszeliśmy wiersze i przekłady Zbigniewa Dmitrocy w interpretacji Wojciecha Wysockiego.
Zapraszamy do wysłuchania całej audycji: "Trzydzieści lat w literaturze".