Do zapożyczenia doszło już w okresie średniowiecza. Wtedy to na ziemiach naszych południowych sąsiadów występowały dwie formy imienia, z którego wyewoluował polski Jerzy. – Czesi posługiwali się imionami Jurzi i Jirzi. Obie formy pojawiają się w polskich tekstach aż do końca XV wieku – opowiadał gość Małgorzaty Tułowieckiej.
Z czasem Jurzi stał się Jurkiem, zaś Jirzi Jerzym. Etymologicznie imię to stanowi tłumaczenie greckiej formy Georgios, co w języku tym oznacza rolnika, wieśniaka. – To dlatego w średniowieczu św. Jerzy uchodził za patrona rolników, płatnerzy, bronił stada przed wilkami, zapewniał kobietom płodność – wyjaśniał Podracki.
Więcej na temat historii imienia Jerzy, ale też nowych trendów w języku polskim, w nagraniu audycji. W programie udział wzięła również Agata Chącia.
>>Zbawy z językiem na moje.polskieradio.pl<<