Українська Служба

Спитайте Мієчку = Nim dojrzeją maliny. Розмова з Євгенією Кузнєцовою

06.08.2023 12:30
Євгенія Кузнєцова: «Я, як авторка, вважаю своєю сильною стороною те, що я можу писати легко.  Моя бабуся прочитала книжку. Її зауваження було критичне: вона сподівалася від мене на більш інтелектуальну книжку, а не що я напишу про якихось дівчат, що поїхали в село і там ціле літо спілкуються. Мені було приємно, що польська аудиторія відреагувала на книжку дуже схоже, як українська. Я відчула, що це у нас спільне: і ця бабця, і це відчуття дому, і ця малина, і ці кущі».
Аудіо
  • Спитайте Мієчку = Nim dojrzeją maliny. Розмова з Євгенією Кузнєцовою
 |
Малина | Ілюстраційне фотоPxhere.com — CC0 Domena publiczna

Сторінок 272, палітурка: тверда, Видавництво Старого Лева, місце видання: Львів, авторка Євгенія Кузнєцова, назва: СПИТАЙТЕ МІЄЧКУ.

Сторінок 304, палітурка: м'яка, видавництво Znak, місце видання: Краків, переклад: Iwona Boruszkowska, авторка Eugenia Kuzniecowa, назва: NIM DOJRZEJĄ MALINY.

Мієчка щойно заручилася, але все ще кохає іншого чоловіка. Лілічка хоче провести своє останнє літо в українському селі перед від'їздом на інший кінець світу. Марта ось-ось народить близнюків і не хоче зізнатися, хто їхній батько. Усі троє ховаються від світу, намагаючись зробити паузи, набратися сил, перед тим, як знову стрибнути у безодню життя.

Вони знаходять прихисток у раю свого дитинства  у бабусі Теодори, у будинку, що захований серед кущів, де час ніби зупиняється.

Жінки спроможні наново відкрити себе та ниточки, що їх пов'язують. Проте життя не дозволяє про себе забути й все сильніше наступає на їхній магічний шелтер. Втекти — неможливо, пора зустрітися з реальністю віч-на-віч.


Спитайте Мієчку | Nim dojrzeją maliny Спитайте Мієчку | Nim dojrzeją maliny  Обкладинки українського та польського видань (промоційні матеріали видавництв)

Розмову з Євгенією Кузнєцовою було записано 3 серпня 2023 року під час Фестивалю «Столиця польської мови» у Щебжешині.


Літо тимчасом стрімко добігало кінця, і всі надії, по-

кладені на його завершення, поступово згасали. Мієч-

ка перестала сподіватись, що воно, це тримісячне не-

мовля — спочатку вогке, а потім спекотне, — вирішить

щось за неї. (с. 253)


Запрошую послухати інтерв'ю в звуковому файлі.

Марцін Ґачковський

Побач більше на цю тему: література письменник переклад

Вікторія Амеліна про щоденник Володимира Вакуленка

02.07.2023 12:30
«Поки його читають —  він не переможений». Окупаційні записи вбитого росіянами письменника Володимира Вакуленка з'явилися у вигляді книжки «Я перетворююсь… Щоденник окупації. Вибрані вірші» (Vivat). Авторкою передмови до цього видання є Вікторія Амеліна, яка й знайшла щоденник Вакуленка в саду його батьків у селі Капитолівка біля Ізюму.  Письменниця розповіла Польському радіо для України про щоденник, його зміст, контекст створення та про людей, чиїми зусиллями це посмертне видання побачило світ.

«Індійський океан» Дмитра Лазуткіна

21.07.2023 20:00
Дмитро Лазуткін — блискучий поет, журналіст і спортсмен, який нещодавно вступив до лав ЗСУ. Його поема «Індійський океан» подається в оригіналі та перекладі польською мовою Марціна Ґачковського.