Alissa Valles o przekładaniu twórczości Zbigniewa Herberta na język angielski

Ostatnia aktualizacja: 13.11.2024 23:00
"Miał umysł, któremu zadawanie fundamentalnych pytań - o naturę sprawiedliwości, prawdy, miłości i piękna - przynosiło ulgę nawet w najbardziej gorzkich czasach" - pisze o twórczości Zbigniewa Herberta Alissa Valles. To amerykańska poetka i tłumaczka poezji, prozy oraz listów autora "Pana Cogito" na język angielski.
Alissa Valles to amerykańska poetka i tłumaczka poezji, prozy oraz listów Zbigniewa Herberta na język angielski.
Alissa Valles to amerykańska poetka i tłumaczka poezji, prozy oraz listów Zbigniewa Herberta na język angielski.Foto: Lawrence Schwartzwald /EAST NEWS

Przełożyła także między innymi wiersze Ryszarda Krynickiego oraz Zuzanny Ginczanki. Za tłumaczenie wyboru wierszy polskiej poetki "Firebird" otrzymała w tym roku nagrodę Found in Translation. Alissa Valles przyjechała ostatnio do Warszawy na uroczystości związane z setną rocznicą urodzin Zbigniewa Herberta.

Posłuchaj
29:55 2024_11_13 22_30_00_PR2_Rozmowy_po_zmroku.mp3 Alissa Valles o przekładaniu twórczości Zbigniewa Herberta na język angielski (Rozmowy po zmroku/ Dwójka)

 

Świat twórczości Herberta

To była okazja do rozmowy o jej pracy nad przekładami utworów polskiego poety i o popularności twórczości Herberta zarówno w Ameryce, jak i Holandii, bo Alissa Valles urodziła się w Amsterdamie. Tłumaczka opowiedziała także o Adamie Zagajewskim i Ryszardzie Krynickim, którzy wprowadzali ją w świat twórczości autora "Martwej natury z wędzidłem", a także o tym, jaką ulgę może przynosić czytanie Herberta dzisiaj.

- Miałam rodziców, którzy dużo czytali. Mieli książkę Herberta na półce, opatrzoną jego dedykacją. Moja mama także robiła tłumaczenia. Poznała pisarza na festiwalu w Rotterdamie w latach siedemdziesiątych - mówiła tłumaczka w Dwójce. 

Czytaj też:

Oblicza Herberta

Z wykształcenia był ekonomistą, prawnikiem i filozofem. Z zamiłowania i pasji - poetą, eseistą, dramaturgiem i podróżnikiem. Uważany jest za jednego z najważniejszych polskich poetów XX wieku. Jest autorem takich dzieł jak m.in. "Pan Cogito" czy "Raport z oblężonego Miasta".

Jedni zapamiętali jego słynne wybuchy wściekłości i gniewu, do dziś nosząc w sobie urazę. Dla innych był wspaniałym kompanem i przyjacielem. Potrafił uwodzić ludzi swoją błyskotliwością, poczuciem humoru. Bywał duszą towarzystwa. Jednocześnie miewał ciężkie depresje, podczas których izolował się od ludzi. 

***

Tytuł audycji: "Dlaczego Herbert" w paśmie Rozmowy po zmroku

Prowadzenie: Dorota Gacek

Gość: Alissa Valles (tłumaczka twórczości Herberta na język angielski)

Data emisji: 13.11.2024

Godz. emisji: 22.30

zch/dz

Czytaj także

Zbigniew Herbert w 100. rocznicę urodzin

Ostatnia aktualizacja: 31.10.2024 13:00
"Jest to przygoda prawie miłosna" – tak swoją pasję podróżowania nazywał w jednym z radiowych wywiadów Zbigniew Herbert. W 100. rocznicę urodzin poety w "Głosach z przeszłości" przypomnieliśmy jego opowieści o tym, co najbardziej go w życiu fascynowało.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Zbigniew Herbert. Zachłanny podróżnik, uważny obserwator

Ostatnia aktualizacja: 30.10.2024 21:42
"Znów jestem w ruchu. Śpieszę ku śmierci" – te słowa Zbigniew Herbert umieszcza w zakończeniu tomu esejów "Barbarzyńca w ogrodzie". Ruch był u Herberta wielowymiarowy i nie oznaczał jedynie podróży po świecie. Był także podróżą filozoficzną. - Herbert to ruch widziany na różne sposoby, ruch egzystencjalny - mówiła w Dwójce kuratorka Anna Romaniuk.
rozwiń zwiń