Wojna nie jest metaforą
Bez gazu i prądu, nie masz światła, nie masz ogrzewania, pojawiają się problemy z zasięgiem. W takich warunkach nie myślisz o tworzeniu poezji - myślisz o tym, żeby przetrwać. Bo wojna nie jest metaforą, wojna jest przerażającą realnością. W "Rozmowach po zmroku" spotkaliśmy się z Hałyną Kruk, znakomitą ukraińską poetką, pisarką i tłumaczką.
Poeta zagrożony nie pisze o pięknie świata
Jak przekonywała w audycji Hałyna Kruk, wojna nie jest tylko doświadczeniem artysty. - To moment, kiedy jest zagrożony i musi wybierać, ratować dzieci, walczyć za swój kraj. Kiedy jednak musi pisać, to nie będzie mówił o piękności świata, ale o tym, co się dzieje - podkreśliła.
Zbrodnia musi być nazwana
Dodała ona, że zbrodnia powinna być nazwana. - W przeciwnym razie tworzą się relatywne wartości, według których wszystko zależy od tego, po której stronie jesteś. Jeśli po stronie zła, to ono dla ciebie jest dobrem. Moim zdaniem podstawy tej wojny wynikają z tego, że wielka część obywateli Rosji nie potrafi zrozumieć, co jest dobre, a co złe. Literatura rosyjska jest czytana i odbierana za granicą, a nie we własnym kraju - zaznaczyła Hałyna Kruk.
28:05 2022_11_28 21_29_49_Dwojka_Rozmowy_po_zmroku.mp3 Hałyna Kruk: wojna i zbrodnia musi być nazwana (Rozmowy po zmroku/Dwójka)
"Ktokolwiek, tylko nie ja" Hałyny Kruk w tłumaczeniu Bohdana Zadury jest prozatorskim debiutem tej bardzo cenionej nad Wisłą ukraińskiej poetki.
Książka to zbiór różnorodnych formalnie i gatunkowo "ćwiczeń z utraty". Bohaterki i bohaterowie "Ktokolwiek, tylko nie ja", oglądani w zwyczajnym życiu, tracą ukochane osoby, muszą opuścić ojczysty kraj, wymykają im się młodość, zdrowie i miłość, uszkodzona zostaje zdolność komunikacji, wreszcie – w sytuacji pandemii – odebrana im zostaje nawet możliwość swobodnego wychodzenia z domu.
Czytaj także:
Autorka, skrzętnie szkicując "szczeliny tracenia", nie popada jednak w patos ani w melancholię. Przeciwnie – jej opowiadania są żywe, pełne namiętności i humoru, skupione na detalach zdarzeń i emocji, rozpisane w różnych rejestrach stylistycznych. Powieść Kruk otwiera nowe drogi do rozmowy o współczesnej kobiecości oraz stwarza przestrzeń do dialogu między bohaterkami, które pozornie bardzo wiele różni, jednak w czasie lektury trudno oprzeć się wrażeniu, że mogą one stać się odpowiedzią dla siebie nawzajem. Tym, co łączy je wszystkie, jest bowiem dojmująco odczuwana samotność, której nie są w stanie ukoić w relacjach z mężczyznami.
[opis pochodzi od wydawcy]
***
Tytuł audycji: Rozmowy po zmroku
Prowadził: Jakub Kukla
Gość: Hałyna Kruk (ukraińska poetka i tłumaczka)
Data emisji: 28.11.2022
Godzina emisji: 21.30
mo/kor