Z jidysz na polski. Bella Szwarcman-Czarnota i proza Lameda Szapiry

Ostatnia aktualizacja: 10.12.2024 13:50
- Lamed Szapiro dowiódł, że jidysz może być narzędziem kultury nowoczesnej, która przemawia do czytelnika - mówiła w "Poranku Dwójki" Bella Szwarcman-Czarnota, laureatka nagrody magazynu "Literatura na świecie" za tłumaczenie tomu opowiadań "Wylej swój gniew" Lameda Szapiry.
Bella Szwarcman-Czarnota, laureatka nagrody za twórczość w duchu dialogu i współpracy chrześcijańsko-żydowskiej i polsko-żydowskiej.
Bella Szwarcman-Czarnota, laureatka nagrody za twórczość w duchu dialogu i współpracy chrześcijańsko-żydowskiej i polsko-żydowskiej. Foto: MAREK LASYK/East News

W zbiorze znalazły się opowiadania nieznanego do tej pory w Polsce prozaika żydowskiego. Lamed Szapiro (1878-1948) pochodził z Ukrainy, a swoje pierwsze kroki literackie stawiał w Warszawie.

Posłuchaj
19:12 Poranek Dwójki bella 10.12.2024.mp3 Rozmowa z Bellą Szwarcman-Czarnotą, tłumaczką tomu opowiadań "Wylej swój gniew" Lameda Szapiry (Poranek Dwójki) 

Po debiucie za wielką wodę

- Trafił tu jako młody człowiek jeszcze w czasach Cesarstwa Rosyjskiego. Próbował się tu zakorzenić, znaleźć pracę, ale to się nie udało. Po kilku latach przyjechał drugi raz i dopiero wtedy zdołał zadebiutować przy pomocy Icchoka Lejbusza Pereca, który prowadził salon literacki - tłumaczyła Bella Szwarcman-Czarnota.

Czytaj także:

Lamed Szapiro rozwinął się twórczo w Nowym Jorku i Los Angeles, gdzie spędził resztę życia. Jego opowiadania odwołują się do pogromów żydowskich, relacji sąsiedzkich oraz wątków uniwersalnych, jak miłość i samotność, szczególnie w relacjach między kobietą a mężczyzną.

Plastyczny język Szapiry

Choć jego opisy pogromów są bardzo sugestywne, to nie ma jednoznacznego potwierdzenia, że Lamed Szapiro sam jakiś przeżył. - Chyba nikt przed nim tak nie opisał pogromów. Swoją twórczością dowiódł tego, że niekoniecznie trzeba być świadkiem jakichś wydarzeń, żeby opisać to w taki sposób, by czytelnik zrozumiał choćby w przybliżeniu, czym to jest - podkreślała Bella Szwarcman-Czarnota.

Pod koniec listopada pisarka, publicystka i tłumaczka odebrała nagrodę magazynu "Literatura na świecie" za przekład tomu opowiadań "Wylej swój gniew" Lameda Szapiry.

*** 

Tytuł audycji: Poranek Dwójki

Prowadzenie: Katarzyna Hagmajer-Kwiatek

Gość: Bella Szwarcman-Czarnota (pisarka, publicystka i tłumaczka)

Data emisji: 10.12.2024

Godz. emisji: 8.30

zch/pg

Czytaj także

Kontrowersje wokół przedstawień. Wystawa "Adam Hanuszkiewicz. Barbarzyńca czy nowator?"

Ostatnia aktualizacja: 06.12.2024 21:42
W Poranku Dwójki zapraszamy na wystawę "Adam Hanuszkiewicz. Barbarzyńca czy nowator?". Ekspozycja podąża szlakiem najsłynniejszych i wzbudzających największe kontrowersje przedstawień Adama Hanuszkiewicza. 
rozwiń zwiń
Czytaj także

Jeśli Mikołajki, to tylko Folkowe!

Ostatnia aktualizacja: 06.12.2024 21:12
12 grudnia rozpoczyna się najstarszy folkowy festiwal w Polsce - Mikołajki Folkowe! A już w najbliższym folkowym Poranku Dwójki zaproszą na niego organizatorzy Agnieszka Matecka-Skrzypek i Bogdan Bracha.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Adam Hanuszkiewicz - reżyser wielbiony przez widzów i dzielący krytyków

Ostatnia aktualizacja: 09.12.2024 12:56
- To jest taka próba przyjrzenia się z dystansu, co z tego teatru zostało. Próba przywołania namiętności, jakie ten teatr budził przed laty. Próba oczywiście skazana na porażkę, bo mówimy o czymś, co jest rozdziałem historii teatru - mówił w Dwójce Michał Smolis, kurator wystawy "Adam Hanuszkiewicz. Barbarzyńca czy nowator?" w Pałacu Czapskich w Warszawie. 
rozwiń zwiń