"Łaska", czy "Laska"? - tajemnice poprawnej polszczyzny

Ostatnia aktualizacja: 18.06.2012 10:00
Tyton, czy Tytoń? Błaszczykowski, czy Blaszczykowski? Szczęsny, a może Szczesny? Jakie wersje nazwisk powinny widnieć na koszulkach polskiej reprezentacji i czy pomijanie polskich znaków nie jest czasem karygodnym niedbalstwem?
Audio
  • Polskie znaki: jak jes stosować i czy rzeczywiście są potrzebne? - rozmowa z Agatą Hącią, językoznawcą
Agata Hącia w studiu Czwórki
Agata Hącia w studiu CzwórkiFoto: fot. Wojciech Kusiński

Prof. Jerzy Bralczyk, znany językoznawca powiedział, że używanie polskich znaków np. podczas pisania smsa jest bardzo ważne. Chodzi o to, byśmy, chcąc przekazać, że robimy komuś "łaskę" i pisząc bez polskich znaków, nie zostali zrozumiani opacznie.

Gdy kilka lat temu, podczas jednego z meczów polska reprezentacja piłkarska nosiła koszulki z nazwiskami, wypisanymi bez polskich znaków – wszyscy bardzo się oburzali. – To oznaka braku szacunku, przecież to jest nasz język – oburza się Agata Hącia, językoznawca.

- W obiegu międzynarodowym trudno wymagać od kontrahentów z całego świata, by nauczyli się polskiego alfabetu, ale w takich wypadkach zwykle posługujemy się językiem angielskim i problem znika – tłumaczy Hącia. – Jeśli natomiast już używamy języka polskiego, który – przypomnę, jest pełnoprawnym językiem Unii Europejskiej i jednym z sześciu języków, które mają tłumaczenia kabinowe w instytucjach UE, to dbajmy o niego.

Dbałość o język polski zapisana jest nawet w odpowiednich ustawach. Posłuchaj całej rozmowy o tym, czy zamiast pisać "połączenie" można pozostawić "polaczenie" i jak to zrozumieją obcokrajowcy, a także o tym, dlaczego warto brać przykład z Francuzów - klikając w odpowiedni plik dźwiękowy.

Czytaj także

Staranna i wyraźna wymowa - trenuj z nami!

Ostatnia aktualizacja: 23.04.2012 12:33
Jak dziennikarze Czwórki przygotowują się do wejścia na antenę? Zapraszamy na lekcję, którą przygotowała również dla Was językoznawca Agata Hącia.
rozwiń zwiń
Czytaj także

Problematyczne nazwy miejsowowści

Ostatnia aktualizacja: 30.04.2012 12:30
W związku z tym, że w wakacje dużo podróżujemy - o kłopotliwych nazwach polskich miejscowości, w których być może jesteśmy, lub do których się wybieramy.
rozwiń zwiń
Czytaj także

"Frazeologia ludzka" czyli savoir vivre językowy

Ostatnia aktualizacja: 21.05.2012 12:42
Jak słowo "człowiek" i nazwy jego części ciała (niektórych) zapładniają frazeologię, czyli stają się podstawą związków fraeologicznych. A zatem o potencjale fraz. "człowieka":
rozwiń zwiń
Czytaj także

"Frazeologia ludzka" - cz. II czyli savoir vivre językowy

Ostatnia aktualizacja: 28.05.2012 12:42
Na prośbę słuchaczy - frazeologia o, by tak rzec, wybranych częściach człowieka. Piszę: o częściach człowieka, a nie o częściach ciała, bo pierwsze zgłoszenie słuchaczy dotyczyło umysłu.
rozwiń zwiń