"Ta interesująca i pełna niespodzianek książka pomoże polskim czytelnikom zrozumieć i docenić niezwykłą historię mojego kraju, jego ogromny wkład w naukę, sztukę, sport, kulturę i cywilizację europejską"- tak zechęca do przeczytania książki "Kod Brytania - czyli kultura Wielkiej Brytanii od kuchni" D.R. Todd, Ambasador Wielkiej Brytanii w Polsce.
- Największym wyzwaniem przy tłumaczeniu książki "Kod Brytania" było to, że jest książka pisana przez Brytyjczyków dla cudzoziemców. Choć dla Brytyjczyków, którzy bawią się własną kulturą również. Dużo ciekawych informacji znajduejmy tam między wierszami - mówi tłumaczka książki Magdalena Zawadzka.
W książce dużo jest także zabaw słownych, które Brytyjczycy bardzo lubią. - Brytyjczycy mają bardzo wyrafiniowane poczucie humoru. I tłumaczenie tego specyficznego humoru jest bardzo trudne. Osoby uczące się języka angielskiego początkowo twierdzą, że na pewnym etapie nauki to poczucie humoru jest dziwne. Później jednak odkrywają, że różne słowa mają czasami dwa, trzy a czasem i cztery znaczenia - mówi Magdalena Zawadzka.
Zdaniem Ewy Gec, lektorki języka angielskiego, lektura książki pomaga niewątpliwie w nauce języka - Każdy z nas kto poznał jakikolwiek język inny niż rodzimy wie, że język to nie jest tylko zbiór reguł gramatycznych bądź zasobu słownictwa. Jeśli nie jest on osadzony w kulturze, wówczas traci całą żywotność - mówi.
Gośćmi audycji z cyklu Spotkania z mistrzami byli D.R. Todd, Ambasador Wielkiej Brytanii w Polsce, tłumaczka książki "Kod Brytania" Magdalena Zawadzka oraz lektorka języka angielskiego Ewa Gec.
prowadziła Katarzyna Jankowska
(pm)