У Вроцлаві розпочалася конференція викладачів польської мови У конференції візьмуть участь понад 70 викладачів польської мови з 40 країн світу Zobacz więcej na temat: Полонія
«Nim wstanie dzień» — як буде перед світанком? На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Nim wstanie dzień» (слова — Аґнєшки Осєцької, музика — Кшиштофа Комеди, виконання — Катажини Носовської) Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови польська пісня
«Індійський океан» Дмитра Лазуткіна Дмитро Лазуткін — блискучий поет, журналіст і спортсмен, який нещодавно вступив до лав ЗСУ. Його поема «Індійський океан» подається в оригіналі та перекладі польською мовою Марціна Ґачковського. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Marcin Gaczkowski
Державна мовна інспекція Литви хоче ліквідувати таблиці з польсько-литовськими написами У Литві Державна мовна інспекція хоче зняти таблички з написами населених пунктів польською та литовською мовами у Вільнюському районі. Місцева влада оскаржила це прохання Zobacz więcej na temat: Польща Литва
Участь Польського радіо у Східному ярмарку у Львові (1929-1938) Рубрика, присвячена історії Польського радіо Zobacz więcej na temat: Польське радіо Львів
Переклади Наталії Бельченко Наталія Бельченко — поетка, авторка дев’яти збірок віршів, членкиня Українського ПЕН, останнім часом одна з найактивніших та найбільш заслужених перекладачок польської поезії українською мовою. ЇЇ переклади поезії різних епох та стилів часто звучать у наших літературних передачах. Сьогодні пропонуємо вашій увазі вірші обрані самою перекладачкою — Юзефа Вейсенгофа, Зузанни Ґінчанки та Барбари Ґрушки-Зих. Що поєднує цю лірику? Любов та пристрасть. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Станіслав Сойка: Побач у мені людину На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Zobacz (we mnie Człowieka)» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок
Програми Польського радіо для зарубіжних країн у другій половині XX століття Рубрика, присвячена історії Польського радіо Zobacz więcej na temat: Польське радіо
У Берліні обговорюватимуть питання фінансування вивчення польської мови У переговорах візьмуть участь представники Асоціації поляків у Німеччині, культурно-освітньої організації Польське освітнє товариство та посольство Республіки Польща у Берліні Zobacz więcej na temat: Польща Німеччина
Польська мова у світі: хто її навчає і вивчає? У Варшаві відбувається І Світовий конгрес польської освіти та науки за кордоном. Про конгрес розповідає проф. Яцек Ґолембьовський — директор Інституту розвитку польської мови ім. Максиміліана Марії Кольбе, організатор конгресу Zobacz więcej na temat: культура Полонія польська меншина школа
Галина Шиян презентувала свій роман «За спиною» у Варшаві Галина Шиян, письменниця, лауреатка Літературної премії Європейського союзу 2019. Пані Галина презентувала у Варшаві свою книгу, що називається «За спиною». Про сам роман, іншу творчість і цікаві повороти життя авторка розповіла в інтерв'ю Польському радіо для України Zobacz więcej na temat: література книги письменник українська культура Варшава переклад
Войцєх Млинарський розповідає історію курортного роману На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Jesteśmy na wczasach» (текст — Войцєх Млинарський, музика — Януш Сент) Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок Wojciech Młynarski вивчення мови
«Czerwone gitary» віддають шану тим, хто боровся за Польщу На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Biały Krzyż» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
Анджей Почобут і Кшиштоф Ґлобіш стали лауреатами Золотого лавра Журналіст, один із лідерів польської меншини в Білорусі, Анджей Почобут і актор Кшиштоф Ґлобіш, хворий на постінсультну афазію, отримали Золоті лаври Академії майстрів польської мови. Премія присуджується за популяризацію найкращих зразків польської мови Zobacz więcej na temat: Польща нагорода
Ochman: Хочу бути собою На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Złodzieje wyobraźni» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови польська пісня Ochman
Ярина Посуняк : «Коли я почала створювати бібліотеку для українців, я навіть не уявляла, наскільки це буде потрібно людям» Гостею ефіру Польського радіо для України стала Ярина Посуняк, архітекторка, волонтерка з Любліна. Нагодою для розмови став цікавий захід, запланований на 5 червня у Любліні — зустріч Відкритого співтовариства людей культури «Ми реагуємо». Але, крім того, ми поговорили про унікальний проєкт, який Ярина реалізувала в місті і продовжує над ним працювати — створення мультикультурної бібліотеки. Спочатку вона була задумана як бібліотека для переселенців з України, але в результаті налічує вже близько 2000 книг 16-ма мовами Zobacz więcej na temat: культура культурна спадщина культурна дипломатія українці у Польщі українці в Польщі українська мова українська культура польсько-українські відносини польсько-український кордон білоруська культура національна меншина національна пам'ять допомога волонтерство
«Локомотив» Юліана Тувіма Вперше «Локомотив» вийшов на літературні рейки 1938 року, неодноразово його перекладали українською мовою. Це блискучий, багатогранний, складний — особливо для перекладу — вірш, що розважає, вчить і захоплює — дітей та дорослих. В «Українсько-польських поетичних діалогах» оригінал та чудовий переклад Маріанни Кіяновської. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Julian Tuwim
MajaKo i Bitamina співають про свої омріяні доми На Музичному уроці польської перекладаємо і аналізуємо дві пісні — «Dom» від MajaKo та «Dom» від гурту Bitamina Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови Bitamina MajaKo