Polskie Radio
Section05

Jan Kasprowicz

"Bij bolszewika!" kontra "na polski front!". Propaganda i literatura w wojnie polsko-bolszewickiej

W tym konflikcie propaganda nie była tylko dodatkiem do aktywności wojsk. Militarne i polityczne wymiary wojny polsko-bolszewickiej były równorzędne, a skuteczność środków przekazu znaczyła tyle samo, co moc arsenałów wrogich armii.
Zobacz więcej na temat:  wojna polsko-bolszewicka wojna 1920 bitwa warszawska historia Polski HISTORIA propaganda Władysław Broniewski Kazimierz Wierzyński Józef Piłsudski Melchior Wańkowicz Józef Mackiewicz Stanisław Rembek Stefan Żeromski Bolesław Leśmian Eugeniusz Małaczewski bolszewicy komunizm Kornel Makuszyński Karol Hubert Rostworowski Adam Grzymała-Siedlecki plakat

Nieznane twarze Jana Kasprowicza. "Nie był taki, jak go przedstawiają"

- Był pod każdym względem złożony, było w nim tyle elementów. Aż dziwnie, że to się wszystko razem jakoś sprzęgało. Prawdopodobnie nieraz na tym cierpiał – wspominała w archiwalnym nagraniu radiowym Janina Kasprowicz, opowiadając o swoim ojcu, jednym z największych polskich literatów przełomu XIX i XX w. Dziś 98. rocznica śmierci Jana Kasprowicza. 
Zobacz więcej na temat:  Młoda Polska poezja literatura

"Harenda" rozpoczyna listopad na "Scenie teatralnej Trójki"

Sto lat temu w willi "Harenda" zamieszkał Jan Kasprowicz. Spędził tam ostatnie trzy lata życia, a jednak Gubałówka, na której zboczu znajduje się Muzeum Jana i Marii Kasprowiczów (od 1950 roku) pozostanie miejscem kojarzonym z modernistycznym poetą, który urodził się w Szymborzu (dziś Inowrocław).
Zobacz więcej na temat:  Trójka Zakopane Barbara Marcinik Wojciech Dorosz pr poleca Wiktoria Gorodeckaja Grzegorz Małecki Elżbieta Kijowska Lucyna Malec Angelika Kurowska

«Вуста мої мовлять рідко»

До Дня Незалежності Польщі у рубриці «Українсько-польські поетичні діалоги» прозвучав вірш «Вуста мої мовлять рідко» („Rzadko na moich wargach”) Яна Каспровича — чи не найпрекрасніший твір про любов до Вітчизни за всю історію польської літератури. Каспрович написав його у період Першої світової війни. Польський оригінал читає Марцін Ґачковський, блискучий український переклад Дмитра Павличка — Антон Марчинський.
Zobacz więcej na temat:  поезія література переклад письменник Польща literatura poezja patriotyzm