"Jest tu coś magicznego". Aleksandra Sobczak o pracy tłumacza symultanicznego - To zawód dla ludzi z pasją, ale bywa trudny - tak o zawodzie tłumacza mówiła w Polskim Radiu 24 Aleksandra Sobczak. Gośćmi audycji były też: Agata Kozak i Grażyna Waluga. Zobacz więcej na temat: POLSKA zarobki zawód literatura książki
Kim jest tłumaczka z debaty prezydenckiej w TVP? Włączam rano Trójkę i słyszę gratulacje od Słuchacza dla pani, która tłumaczyła debatę prezydencką w TVP. W internecie mnóstwo komentarzy, że to ona wygrała tę debatę - zaangażowaniem, ekspresją, osobowością. Zobacz więcej na temat: Trójka społeczeństwo Jakub Tarka TVP debata reportaż
"Zauważeni" - reportaż Jakuba Tarki Mariola Kozłowska-Nowak jest tłumaczem polskiego języka migowego. Zobacz więcej na temat: debata TVP Jakub Tarka
"Mały Królewic", czyli Saint-Exupery spod samiuśkich Tater - Wydawało mi się, że nie będzie to aż takie trudne, bo znam gwarę od dziecka - przyznała w Dwójce Stanisława Trebunia-Staszel, opowiadając o wyzwaniu, jakim było tłumaczenie "Małego Księcia" na gwarę podhalańską. Zobacz więcej na temat: Podhale Antoine de Saint-Exupery Paweł Siwek Dwójka
Szlifierz słów. Wspomnienie o Stanisławie Kasprzysiaku - Tłumacz. Za tym kryje się bardzo bogata, trochę tajemnicza osobowość. Dla mnie to był humanista, człowiek ogromnej wiedzy. To był ktoś, kto miał swój sposób widzenia świata. Wielbił Greków. Żył bardzo uważnie w świecie aktualnym, ale patrzył wstecz - mówił o Stanisławie Kasprzysiaku poeta Adam Zagajewski. Zobacz więcej na temat: architektura Włochy literatura Dwójka
Całkiem nowy polski Czechow - Kiedy Polscy reżyserzy młodszego pokolenia chcą opowiedzieć o dzisiejszym świecie tekstem Czechowa, to jednak bardzo mocno go przepisują. Rosjanie po prostu ubierają aktorów w kostium – nie ma tam zgrzytu między tekstem a stylem scenograficzno-kostiumowym. I nikogo nie oburza, gdy Czechow jest wystawiony we współczesnym kostiumie - mówiła Agnieszka Lubomira Piotrowska, autorka nowego wydania prawie wszystkich dramatów wybitnego rosyjskiego twórcy. Zobacz więcej na temat: Antoni Czechow literatura KSIĄŻKA Katarzyna Hagmajer-Kwiatek TEATR
Jak Olgę Tokarczuk czytają Czesi, Ukraińcy i Francuzi - Zaryzykuję twierdzenie, że Olga Tokarczuk jest obecnie najbardziej popularną polską autorką na Ukrainie. Nie tylko dzięki nagrodzie Nobla - mówił w Dwójce Ostap Slyvynsky, tłumacz prozy Olgi Tokarczuk na język ukraiński. Zobacz więcej na temat: Olga Tokarczuk literatura języki obce Małgorzata Szymankiewicz Katarzyna Hagmajer-Kwiatek
Olgi Tokarczuk. Innymi słowy Po południu, w filharmonii sztokholmskiej, Olga Tokarczuk odbierze Literacką Nagrodę Nobla przyznaną za rok 2018. Z tej okazji w "Rozmowach po zmroku" spotkamy się tłumaczami jej książek. Zobacz więcej na temat: Olga Tokarczuk literatura języki obce
Magdalena Mikołajczuk laureatką nagrody dla "Przyjaciół tłumaczy" Wyróżnienie przyznano w ramach Międzynarodowego Dnia Tłumacza i z okazji 10-lecia Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. W plebiscycie wyróżniono zarówno instytucje, jak i indywidualnych twórców, krytyków i popularyzatorów kultury, którzy "pamiętają o autorach przekładów i przyczyniają się do ich widoczności". Zobacz więcej na temat: Magda Mikołajczuk literatura
Justyna Czechowska: przez lata zawód tłumacza był pomijany - Nie bez powodu w XIX wieku, na początku boomu powieści tłumaczonych na szerszą skalę, w większości ten zawód wykonywały kobiety. Po pierwsze dlatego, że to one znały języki obce. Po drugie, że to one czytały te książki i chciały przekładać je na swoje ojczyste języki. No i wreszcie dlatego, że był to zawód, który można było wykonywać w domowym zaciszu - mówiła szefowa Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Zobacz więcej na temat: KULTURA książki Paweł Siwek
Międzynarodowy Dzień Tłumacza Bez nich ominęłyby nas największe dzieła literatury, nasza wiedza o świecie byłaby niepełna, a nasz język byłby uboższy. W audycji "Poranek Dwójki" porozmawiamy o wyzwaniach stojących dziś przed tłumaczami w erze globalizacji, o randze tłumacza, jego procesie twórczym i wielu innych pasjonujących kwestiach związanych z ta profesją. Zobacz więcej na temat: języki obce
Tłumacz literatury - rzemieślnik i artysta Anna Butrym, sekretarz Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury podkreśla, że to co robi tłumacz literatury, to jak najwierniejsze oddanie myśli oryginału, a nie jego przekładanie słowo w słowo. Również w formie, którą autor oryginału przewidział dla danego dzieła z przemyceniem całego kodu kulturowego, który jest niezbędny odbiorcy w języku docelowym, żeby zrozumieć dzieło. Zobacz więcej na temat: książki Mateusz Drozda Daniel Wydrych STYL ŻYCIA literatura KULTURA
Jest decyzja sądu ws. zwolnienia z tajemnicy tłumaczki Donalda Tuska Sąd Okręgowy w Warszawie po raz drugi uchylił decyzję prokuratury dot. zwolnienia z tajemnicy tłumaczki Donalda Tuska Magdaleny Fitas-Dukaczewskiej - poinformował prok. Bartosz Biernat. Postanowienie sądu jest prawomocne, prokuraturze przysługują więc tylko nadzwyczajne środki odwoławcze. Zobacz więcej na temat: Donald Tusk prokuratura sąd tajemnice POLSKA katastrofa smoleńska
Tłumaczka: rozmawiam z komputerem, by usłyszeć każdą frazę - W dramacie bardzo ważne jest myślenie o tym, że ten tekst zabrzmi ze sceny, że musimy pilnować pewnych zbitek brzmieniowych, że musimy ułatwić aktorom pracę, a nie utrudnić. Ja się zresztą nawet lepiej czuję w dialogu niż w narracji prozatorskiej, ale i tak zawsze sprawdzam nasłuch, jak brzmi każda fraza - mówiła w Dwójce Agnieszka Lubomira Piotrowska. Zobacz więcej na temat: TEATR KULTURA Małgorzata Szymankiewicz Piotr Kamiński Andrzej Seweryn Teatr Polski w Warszawie
Jak tłumaczyć klasykę dramatu. Dyskusja w studiu Szpilmana W poniedziałek, 13 maja, w Studiu im. Władysława Szpilmana odbyła się dyskusja o przekładzie literackim. Zapraszamy do wysłuchania nagrania audycji. Ja się zresztą nawet lepiej czuję w dialogu niż w narracji prozatorskiej, ale mimo wszystko Zobacz więcej na temat:
Stwarzać bliskość. O Albrechcie Lemppie Bohaterem audycji był tłumacz literatury polskiej na język niemiecki, slawista, menadżer kultury, popularyzator literatury polskiej w Niemczech, twórca i szef ważnych instytucji budujących porozumienie polsko-niemieckie. Zobacz więcej na temat: Dorota Gacek literatura KULTURA
Mieszkanie pisarza Tadeusz Konwickiego oddane tłumaczom Dzięki współpracy Instytutu książki i Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego lokal o powierzchni 60 metrów kwadratowych został wykupiony, mieszkanie znajduje się w pobliżu Nowego Światu przy ulicy Górskiego. Zobacz więcej na temat: Tadeusz Konwicki Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego mieszkanie Trójka Anna Gacek Wioletta Myszkowska
Antonia Lloyd-Jones: tłumacz musi być agentem danej książki Antonia Lloyd Jones przetłumaczyła książki z języka polskiego na angielski wielu cenionych pisarzy. Jest nieoficjalną ambasadorką literatury polskiej w kręgach anglojęzycznych, a w radiowej Jedynce opowiada o tym jak przekonać wydawnictwa do wydania przetłumaczonych książek i dlaczego zakochała się w polskiej muzyce. Zobacz więcej na temat: Magda Mikołajczuk KSIĄŻKA literatura literatura polska