Polskie Radio
Section05

tłumacz

Anna Przedpełska-Trzeciakowska: Słonimski rozpuszczał moich chłopców

- Wstali i ćwiczyli kartofle, a ja umierałam ze wstydu. Antoni te wygłupy wykonywał bardzo często i bardzo je lubił, musiał to być absurd oparty na ogromnej powadze - w "Zapiskach ze współczesności" przypomnieliśmy opowieści Anny Przedpełskiej-Trzeciakowskiej, tłumaczki literatury angielskiej i amerykańskiej, serdecznej znajomej Antoniego Słonimskiego.
Zobacz więcej na temat:  wspomnienie Powstanie Warszawskie Dwójka Bogumiła Prządka

"Kariera Nikodema Dyzmy" za oceanem. Zwycięski przekład polskiej tłumaczki

Ewa Małachowska-Pasek i Megan Thomas zostały tegorocznymi laureatkami nagrody translatorskiej Instytutu Książki oraz Instytutów Kultury Polskiej w Londynie i w Nowym Jorku za przekład na język angielski "Kariery Nikodema Dyzmy" Tadeusza Dołęgi-Mostowicza. Na czym polega fenomen i ponadczasowość powieści?
Zobacz więcej na temat:  Trójka KULTURA Piotr Łodej Monika Suszek literatura Tadeusz Dołęga-Mostowicz język angielski KSIĄŻKA

"Mein Kampf" – "książka diabła" w polskim, krytycznym wydaniu

"Mein Kampf" – książka, napisana przez Adolfa Hitlera podczas jego pobytu w więzieniu w Landsbergu na początku lat dwudziestych XX wieku, budzi grozę do dziś. To jedna z najbardziej złowrogich publikacji, którą obciąża się winą za miliony ofiar Holokaustu. W styczniu tego roku ukazał się nowy krytyczny przekład prof. Eugeniusza Cezarego Króla. 
Zobacz więcej na temat:  Trójka Klub Trójki Piotr Semka społeczeństwo Wojciech Roszkowski Adolf Hitler nazizm KSIĄŻKA Niemcy

Bogusława Sochańska: literatura duńska, o dziwo, jest w Polsce niszowa

- Od wielu lat staram się robić, co się da jako tłumaczka, ale również jako organizatorka różnych wydarzeń, spotkań z autorami i tak dalej, z ramienia Duńskiego Instytutu Kultury, który niestety już za chwilę kończy swą działalność w Polsce. No ale zostaję ja i kilka innych znakomitych tłumaczek - mówiła w "Literackich witaminach Bogusława Sochańska.
Zobacz więcej na temat:  Dania literatura Kinga Michalska Dwójka Janina Katz

"Havel od kuchni". Książka w sam raz na święta

- Mało kto pewnie o tym wiem, że Václav Havel w wolnych chwilach był pasjonatem gotowania. Tak jak w życiu i w literaturze często eksperymentował i czasami to zapisywał. Oprócz tego jest tam masa anegdot pokazujących Havla z trochę innej, nieoficjalnej strony - mówił w "Literackich witaminach" Andrzej Jagodziński, autor przekładu książki "Havel od kuchni" Michaela Žantovský'ego.
Zobacz więcej na temat:  Vaclav Havel literatura Dwójka Dorota Gacek

Jacek Drewnowski: "Alicję w krainie czarów" tłumaczyłem całkiem na surowo

- Kiedy już zdecydowałem, że będę przekładał tę książkę, stwierdziłem, że uprzednia lektura innych polskich przekładów będzie mnie tylko ograniczała i frustrowała. Albo robiłbym coś w opozycji, albo mój umysł nakierowywałby się na już wybrane rozwiązania - mówił w Programie 2 Polskiego Radia Jacek Drewnowski, odnosząc się do swojej pracy przy polskiej wersji "Alicji w krainie czarów" Lewisa Carrolla.
Zobacz więcej na temat:  literatura Wacław Holewiński Dwójka Lewis Carroll