"Hamlet" Iwaszkiewicza. "Kostium i współczesność" - Dotarcie do tego tekstu wymagało trochę detektywistycznej pracy, działania poszukiwacza. Ale tym bardziej moje oczekiwanie rosło - opowiadała Anna Wieczur-Bluszcz o swoim spotkaniu z Iwaszkiewiczowskim tłumaczeniem "Hamleta". Zobacz więcej na temat: Jarosław Iwaszkiewicz William Szekspir Anna Wieczur-Bluszcz Katarzyna Hagmajer-Kwiatek KULTURA
Mario Vargas Llosa. Polityczne porachunki noblisty – "Dzielnica występku" jest dla autora osobistym rozliczeniem z pewnymi postaciami peruwiańskiego życia politycznego – mówił tłumacz literatury hiszpańskojęzycznej Carlos Marrodán Casas. Zobacz więcej na temat: Mario Vargas Llosa polityka literatura KSIĄŻKA KULTURA Ewa Stocka-Kalinowska Peru Ameryka Południowa prezydent
Polesie Małgorzaty Szejnert po białorusku Gośćmi Dwójki były autorka książki "Usypać góry. Historie z Polesia" oraz Maria Puszkina, tłumaczka tego dzieła na język białoruski. Zobacz więcej na temat: Małgorzata Szejnert Białoruś Polesie literatura Katarzyna Nowak KULTURA
"Kobiety u Rotha wyglądają jak lalki Barbie" - Choć Philip Roth jest znany z podbojów sercowych, to zupełnie się nie zna na psychologii kobiet - o pisarstwie autora "Amerykańskiej sielanki" opowiadała tłumaczka jego powieści Jolanta Kozak. Zobacz więcej na temat: literatura KSIĄŻKA KULTURA Anna Lisiecka
Wspomnienia autorki kultowych przekładów Gościem audycji "Zapiski ze współczesności" jest w tym tygodniu Jolanta Kozak, tłumaczka książek Rotha, Warthona czy Wallace'a. Zobacz więcej na temat: literatura
"Mistrz i Małgorzata". Arcydzieło znów po polsku Gośćmi audycji "Wybieram Dwójkę" byli Leokadia, Grzegorz i Igor Przebindowie, autorzy nowego przekładu słynnej powieści Michaiła Bułhakowa. Zobacz więcej na temat: Adam Mickiewicz KSIĄŻKA literatura Michaił Bułhakow proza Rosja Ryszard Kapuściński Katarzyna Nowak KULTURA
Wyzwania i rozczarowania zawodu tłumacza Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza (30 września) rozmawialiśmy o emocjach jakie wiążą się z przekładaniem literatury. Zobacz więcej na temat: język angielski Katarzyna Hagmajer-Kwiatek literatura KULTURA
Polonista, czyli wykolejony Japończyk – Jestem nieposłuszny. Zawsze wybieram inną drogę niż reszta. Chciałem się trochę wykoleić i zaryzykować – mówił Tokimasa Sekiguchi, najsłynniejszy japoński polonista. Zobacz więcej na temat: Japonia język polski Kamil Radomski KULTURA literatura polska Witold Gombrowicz
Goniąc mistrza. Kulisy tłumaczenia Boba Dylan - Istotne jest dla mnie, by złapać pewien obraz, który wynika z piosenki i jeśli utwór nie poddaje się tłumaczeniu dosłownemu, to wtedy wypatruję idei, która jej przyświeca i staram się to odtworzyć po polsku - opowiada tłumacz piosenek Boba Dylana, Filip Łobodziński. Zobacz więcej na temat: Bob Dylan Dariusz Rosiak Filip Łobodziński MUZYKA piosenka Rock Trójka
Niedoskonałe elektroniczne tłumaczenie Jak działają elektroniczni tłumacze? Dlaczego efekt pracy komputerów jest niekiedy, co najmniej, komiczny? Zobacz więcej na temat: Izabela Woźniak Trójka Wojciech Mann NAUKA
Proza Kafki. "Nie czeka nas happy end" - Franz Kafka nie daje czytelnikowi nadziei na ocalenie. Jego twórczość to "gnoza bez wyjścia" - podkreślali goście "Strefy literatury". Zobacz więcej na temat: Dorota Gacek filozofia Franz Kafka książki KULTURA literatura
Najbardziej lubiany polski pisarz w Rumunii to... - Wydaje mi się, że wśród młodych z Rumunii Andrzej Stasiuk jest postrzegany jako znawca regionu bałkańskiego - mówi Constantin Geambaşu, tegoroczny laureat nagrody Transatlantyk, przyznawanej za popularyzację literatury poprzez tłumaczenia. Zobacz więcej na temat: KULTURA literatura Michał Montowski Rumunia Transatlantyk
Paweł Hertz. Piękny człowiek z innej epoki – Był jak osobna wyspa, odmienna w morzu zunifikowanej PRL-owskiej bylejakości – mówił Marek Nowakowski o Pawle Hertzu, którego wspominaliśmy w 15. rocznicę śmierci. Zobacz więcej na temat: Erwin Axer Joanna Szwedowska literatura Marek Nowakowski Marek Zagańczyk Maria Iwaszkiewicz Paweł Hertz poezja KULTURA
Bezkompromisowy teatr Heinera Goebbelsa Bohaterem audycji "Inny stan skupienia" był jeden z najwybitniejszych europejskich twórców sztuk performatywnych. Zobacz więcej na temat: Jacek Wakar KULTURA MUZYKA Niemcy TEATR
Nieposłuszna bestia. Piotr Sommer o życiu języka – Ta bestia nie chce nam się podporządkować, panuje nad sobą trochę sama i wykonuje różne manewry na własną rękę – mówił poeta, tłumacz i krytyk literacki. Zobacz więcej na temat: Dorota Gacek KULTURA literatura Piotr Sommer poezja zwierzęta
"Przysięgle" - Jakub Tarka Wiele młodych osób kończy dziś studia lingwistyczne i chciałoby pracować w zawodzie. Zobacz więcej na temat: Jakub Tarka młodzież praca studia
Karl Dedecius. Niemiec, który żył w języku polskim - Był człowiekiem pogranicza żyjącym przynajmniej w dwóch językach: niemieckim i polskim – opowiadał o wybitnym tłumaczu prof. Leszek Szaruga. Zobacz więcej na temat: Joanna Szwedowska Karl Dedecius Leszek Szaruga literatura
Śmiech do łez? Czescy pisarze dają gwarancję - Książek smutnych, melancholijnych, wzruszających czy pouczających każdy z aktywnych czytelników wymienić może wiele. Ale ile książek rozbawiło nas do łez? - o twórczości Evžena Bočka mówi tłumacz Mirosław Śmigielski. Zobacz więcej na temat: Czechy Evžen Boček KSIĄŻKA KULTURA literatura literatura czeska Magda Mikołajczuk satyra humor Michal Viewegh Mirosław Śmigielski