Danuta Cirlić-Straszyńska - tłumaczka literatury byłej Jugosławii Danuta Cirlić-Straszyńska od pół wieku tłumaczy literaturę jugosłowiańską i postjugosłowiańską. Ostatnio otrzymała Nagrodę za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Zobacz więcej na temat: Magda Mikołajczuk KULTURA KSIĄŻKA literatura Jugosławia
Angielski o smaku polszczyzny. Języki Conrada – Jego zdania angielskie są często długie i zawikłane składniowo, ale w tłumaczeniu bardzo łatwo poddają się polszczyźnie – mówiła Magdalena Heydel, tłumaczka "Jądra ciemności". Zobacz więcej na temat: Joseph Conrad literatura Dorota Gacek KULTURA KSIĄŻKA język angielski język polski
Oficer, dentysta i kocur, czyli Rumunia od nowa – Rumunii nikt nie traktował wtedy poważnie, bo to państwo tak naprawdę nie istniało. Zmienił to dopiero Karol I – mówiła Radosława Janowska-Lascar, tłumaczka powieści Filipa Floriana "Dni króla". Zobacz więcej na temat: literatura Rumunia Ewa Stocka-Kalinowska proza KULTURA KSIĄŻKA
"Dylan.pl". Płyta w przekładzie Filipa Łobodzińskiego W nagraniu dwupłytowego wydawnictwa udział wzięli m.in. Jacek Wąsowski, Tomasz Organek, Pablopavo i Muniek Staszczyk. W "Pop-południu" o albumie mówił tłumacz tekstów piosenek zawartych na "Dylan.pl" - Filip Łobodziński. Zobacz więcej na temat: literatura Pop Filip Łobodziński Bob Dylan płyta KULTURA MUZYKA
Wiecznie żywy miś. Kubuś Puchatek znowu w Polsce – Myślę, że dzieciństwo bez Kubusia Puchatka to musi być bardzo smutne dzieciństwo – mówił Michał Rusinek, tłumacz "Nowych przygód Kubusia Puchatka". – Zabrzmiałem trochę jak Kłapouchy – dodał. Zobacz więcej na temat: Kubuś Puchatek literatura Alan Alexander Milne Michał Rusinek KSIĄŻKA KULTURA Jakub Kukla
Filip Łobodziński o swojej fascynacji Dylanem - Dzięki koledze z sąsiedniej klasy, który miał książkę z tekstami Dylana, dotarło do mnie, że w śpiewaniu chodzi o coś więcej niż tylko danie rozrywki. Nie rytm, nie melodia, ale słowo może nieść dużo więcej. Tak to się zaczęło, a później także od Dylana zacząłem próbować swoich sił jako tłumacz - wspomina Filip Łobodziński. Zobacz więcej na temat: MUZYKA Maria Szabłowska Filip Łobodziński Bob Dylan płyta
Filip Łobodziński. Dylana przetłumaczył na polski Dziennikarz muzyczny, tłumacz i muzyk, od wielu lat marzył o tym, żeby jego polskie wersje utworów Boba Dylana zaprezentować na żywo i nagrać. Zobacz więcej na temat: Czwórka Bob Dylan Rock Filip Łobodziński
Targi Książki w Londynie i nagroda dla polskiego tłumacza Czwartek to ostatni dzień Targów Książki w Londynie, jednej z największych międzynarodowych imprez czytelniczych. Do brytyjskiej stolicy przyjechało kilkunastu polskich pisarzy, zauważono też rolę tłumaczy. Zobacz więcej na temat: Anna Stempniak Magda Mikołajczuk KSIĄŻKA KULTURA literatura poezja Wielka Brytania literatura polska
Groteska, mrok i dystans. Listy Samuela Becketta – Najlepszym słowem opisującym jego podejście do świata jest "autoironia" – mówił pisarz Antoni Libera, tłumacz dramatów Becketta, a także adresat kilku jego listów. Zobacz więcej na temat: Samuel Beckett Antoni Libera literatura Jacek Wakar KULTURA KSIĄŻKA listy TEATR
Zofia Chądzyńska. Argentyna, literatura i zagadki Z Zofią Chądzyńską, pisarką, dziennikarką i tłumaczką literatury iberoamerykańskiej wybierzemy się w podróż - przede wszystkim do Argentyny. Zobacz więcej na temat: Argentyna literatura Ameryka Południowa
Hiszpańskie pasje w rodzinie Moniuszki W audycji "Zapiski ze współczesności" słuchaliśmy opowieści Elżbiety Janowskiej-Moniuszko - tłumaczki z języka hiszpańskiego spokrewnionej ze słynnym polskim kompozytorem. Zobacz więcej na temat: Hiszpania Kuba Stanisław Moniuszko Ewa Stocka-Kalinowska
Co kryją zasłony pani Dalloway? Rozmowa z prof. Wiesławem Juszczakiem Książka Wirginii Woolf, film "Wszystkie poranki świata", dramaty T.S. Eliota, podróże do Grecji - to tylko kilka przykładów na kulturowe inspiracje prof. Wiesława Juszczaka. Znakomity eseista był gościem radiowej Dwójki. Zobacz więcej na temat: literatura William Szekspir poezja Dorota Gacek KULTURA
Wiesław Juszczak. Eliot, Tolkien i podróże W "Strefie literatury" spotkamy się z prof. Wiesławem Juszczakiem, historykiem i teoretykiem sztuki, eseistą, a także tłumaczem. Zobacz więcej na temat: literatura William Szekspir poezja
Jerzy Pomianowski. Profesor bez polskiego garbu Z archiwum Polskiego Radia przypomnieliśmy nagrania głosu zmarłego 29 grudnia 2016 r. pisarza, tłumacza i publicysty, który opowiadał m.in. o swojej wolności od pewnego brzemienia. Zobacz więcej na temat: Jerzy Pomianowski literatura Rosja Joanna Szwedowska KULTURA KSIĄŻKA
"Tropizmy" - nieznane literackie arcydzieło? W "Sztuce przekładu" z Szymonem Żuchowskim - tłumaczem - porozmawiamy o książce "Tropizmy" Nathalie Sarraute. Zobacz więcej na temat: literatura Francja
"Hamlet" Iwaszkiewicza. "Kostium i współczesność" - Dotarcie do tego tekstu wymagało trochę detektywistycznej pracy, działania poszukiwacza. Ale tym bardziej moje oczekiwanie rosło - opowiadała Anna Wieczur-Bluszcz o swoim spotkaniu z Iwaszkiewiczowskim tłumaczeniem "Hamleta". Zobacz więcej na temat: Jarosław Iwaszkiewicz William Szekspir Anna Wieczur-Bluszcz Katarzyna Hagmajer-Kwiatek KULTURA
Mario Vargas Llosa. Polityczne porachunki noblisty – "Dzielnica występku" jest dla autora osobistym rozliczeniem z pewnymi postaciami peruwiańskiego życia politycznego – mówił tłumacz literatury hiszpańskojęzycznej Carlos Marrodán Casas. Zobacz więcej na temat: Mario Vargas Llosa polityka literatura KSIĄŻKA KULTURA Ewa Stocka-Kalinowska Peru Ameryka Południowa prezydent
Polesie Małgorzaty Szejnert po białorusku Gośćmi Dwójki były autorka książki "Usypać góry. Historie z Polesia" oraz Maria Puszkina, tłumaczka tego dzieła na język białoruski. Zobacz więcej na temat: Małgorzata Szejnert Białoruś Polesie literatura Katarzyna Nowak KULTURA