Михайло Драй-Хмара: «Кошмар» 85 років тому, 19 січня 1939 року, сталінські кати вбили Михайла Драй-Хмару — українського вченого-філолога, літературознавця, перекладача, поета-неокласика. Радянська критика часто звинувачувала поета Драй-Хмару в нерозумінні революції та «інтелігентському песимізмі». І справді, у творчості видатного неокласика, який встиг опублікувати єдину прижиттєву збірку, поступово з'являлося все більше й більше песимізму. У його віршах тридцятих років XX століття відчуваються обережність, тривога й пересторога. Яскравий приклад — поема «Кошмар», яку й пропонуємо сьогодні Вашій увазі. Читаємо українською та в польському перекладі Адама Поморського Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie
Варшава: спікерка Сенату зустрілася з представниками Спілки поляків у Білорусі Малґожата Кідава-Блонська запевнила, що спілка може завжди розраховувати на допомогу. Нині у Білорусі проживає близько 300 тисяч поляків, які підтримують контакти з рідним краєм Zobacz więcej na temat: Польща Білорусь Сенат Варшава
«Tarantino» — насильство з глянцевих журналів На Музичному уроці польської перекладаємо пісню Юлії Марцель «Tarantino» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок пісні вивчення мови
Максим Кривцов: Ток-шоу «Війна» Максим Кривцов (позивний «Далі»; 22 січня 1990, м. Рівне — 7 січня 2024, Донецька область) — поет та молодший сержант Збройних сил України. Він народився і зростав у Рівному, був учасником Революції гідності, у 2014 році пішов на війну добровольцем. У 2016 — 2019 роках служив у Нацгвардії. Згодом працював у Центрі реабілітації та реадаптації учасників АТО та ООС і у Veteran Hub. Після 24 лютого повернувся на фронт. Поетична збірка Кривцова «Вірші з бійниці» (видавництво «Наш Формат») стала однією з найкращих українських книжок 2023 року за версією Українського ПЕН. Ворог забрав життя героя у віці 33 років. В «Українсько-польських поетичних діалогах» один з «Віршів з бійниці». Читаємо в оригіналі та в перекладі польською мовою Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна російська агресія
Мирослав Лаюк: «Cніг землі і сніг неба» Цього року зима в Варшаві не подібна до зими. Тож «Українсько-польські поетичні діалоги» пропонують віднайти зимову атмосферу в поезії Мирослава Лаюка. Читаємо вірші зі збірки «Метрофобія» — в оригіналі та в перекладах польською мовою Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна сніг зима Різдво
Захований клейнод Шерлок Холмс, вигаданий сером Артуром Конан Дойлем (1859—1930) детектив, відомий своїм надзвичайним інтелектом, талантом до дедукції та блискучими методами розслідування кримінальних правопорушень. Перше оповідання про Холмса, «Скандал у Богемії», було опубліковане в 1891 році. Загалом Артур Конан Дойл написав 4 романи та 56 оповідань про детектива Холмса. Британський письменник найбільш відомий саме як творець Шерлока Холмса. Автор вивчав медицину, що вплинуло на постать найкращого друга головного героя, доктора Ватсона. Твори Дойла стали класикою літератури, що й досі мають велику популярність. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Sherlock Holmes Arthur Conan Doyle
Дмитро Лазуткін: «Усе в чорне» Дмитро Лазуткін — поет, журналіст, телеведучий, спортивний коментатор. Лауреат багатьох літературних премій. З 2022 року проходить службу в 47 механізованій бригаді Збройних сил України. Учасник бойових дій на Запоріжжі та в районі Авдіївки Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie війна війна РФ проти України Авдіївка
Білорусь: режим лукашенки закрив дві приватні школи польської мови в Мінську Протягом останніх років по всій Білорусі тисячі громадян почали вивчати польську мову. Режим самопроголошеного президента аляксандра лукашенки, однак, проводить політику повної русифікації країни Zobacz więcej na temat: Білорусь Лукашенка режим школа школи
Колядуємо! На Музичному уроці польської перекладаємо (і співаємо) колядки «Judzką krainę noc okryła» та «Dzisiaj w Betlejem» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
«Jeszcze zima» - коли мовчать худі птахи На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Jeszcze zima», текст до якої написала Аґнєшка Осєцька Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
Плужник: «Прийшов до мене чорт о другій ночі» Євген Плужник — поет, драматург, перекладач. Один з представників розстріляного відродження. Народився він 26 (а за старим стилем 14) грудня 1898 року. В чергових «Українсько-польських літературних діалогах» запрошуємо Вас послухати вибрані вірші Плужника — українською та в польських перекладах Адама Поморського. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie
«Ballada o smutnym skinie» — взимку одягай шапку! На Музичному уроці перекладаємо пісню від гурту «Big Cyc» Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови вивчення мови Big Cyc Marcin Gaczkowski
Час неволі, час творчості Позбавлений свободи, він зміг перетворити час неволі на час творчості. Останніми роками поезія Василя Стуса дедалі частіше звучить польською мовою. Збірку «Час творчості / Dichtenszeit» Стус написав за 9 місяців, коли після першого арешту перебував у слідчому ізоляторі київського КДБ. Це своєрідний щоденник поневоленого митця. Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Jacek Podsiadło
«Peron» - коли двоє розминаються На Музичному уроці польської перекладаємо пісню «Peron» гурту Jamal Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
«Великі та найбільші речі» Войцеха Боновича Запрошуємо на черговий українсько-польський поетичний діалог, а в ньому «Великі та найбільші речі» — саме так називається збірка віршів польського поета Войцєха Боновича в українському перекладі В'ячеслава Левицького. У листопаді 2023 року книжку опублікувало видавництво «Крок» Zobacz więcej na temat: поезія переклад література poezja literatura tłumacz tłumaczenie Wojciech Bonowicz
«Cień» — гублю вночі, не знаходжу вдень На Музичному уроці польської перекладаємо пісню у виконанні польського репера, який виступає під псевдонімом Szczyl та Пьотра Роґуцького Zobacz więcej na temat: музичний урок польської мови музурок вивчення мови
Повоєнні проєкти будинків Польського радіо. Ефір 26 вересня 2023 року Рубрика, присвячена історії Польського радіо Zobacz więcej na temat: Польська мова без кордонів Варшава
Радіостанції Польського радіо у Барановичах та Луцьку. Ефір 19 вересня 2023 року Рубрика, присвячена історії Польського радіо Zobacz więcej na temat: Польське радіо Польська мова без кордонів